TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:23:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 908《金剛頂瑜伽護摩儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 908《Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 908 金剛頂瑜伽護摩儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 908 Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 908   No. 908 金剛頂瑜伽護摩儀軌一卷 Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch  我今說護摩  由此速成就  ngã kim thuyết hộ ma   do thử tốc thành tựu  由護摩業儀  相應不間斷  do hộ ma nghiệp nghi   tướng ứng bất gian đoạn  如是一切事  隨明當應作  như thị nhất thiết sự   tùy minh đương ưng tác  隨類作護摩  無上成就業  tùy loại tác hộ ma   vô thượng thành tựu nghiệp  護摩說多種  略說有五類  hộ ma thuyết đa chủng   lược thuyết hữu ngũ loại  廣說大瑜伽  於祕密教說  quảng thuyết Đại du già   ư bí mật giáo thuyết  我今則略說  持明之遊戲  ngã kim tức lược thuyết   trì minh chi du hí  由護摩儀軌  成就於族壇  do hộ ma nghi quỹ   thành tựu ư tộc đàn  護摩五種事  一一有多種  hộ ma ngũ chủng sự   nhất nhất hữu đa chủng  息災及增益  第三為降伏  tức tai cập tăng ích   đệ tam vi/vì/vị hàng phục  鉤召為第四  第五是敬愛  câu triệu vi/vì/vị đệ tứ   đệ ngũ thị kính ái  如是五護摩  敬愛為最勝  như thị ngũ hộ ma   kính ái vi/vì/vị tối thắng  我今說軍茶  依瑜伽相應  ngã kim thuyết quân trà   y du già tướng ứng  息災爐正圓  應當如是作  tức tai lô chánh viên   ứng đương như thị tác  增益應正方  三角作降伏  tăng ích ưng chánh phương   tam giác tác hàng phục  金剛形軍茶  鉤召為最勝  Kim cương hình quân trà   câu triệu vi/vì/vị tối thắng  長作蓮花形  敬愛為相應  trường/trưởng tác liên hoa hình   kính ái vi/vì/vị tướng ứng  已說五種類  軍茶業無上  dĩ thuyết ngũ chủng loại   quân trà nghiệp vô thượng  息災初夜起  增益初日分  tức tai sơ dạ khởi   tăng ích sơ nhật phần  中日分應作  降伏猛利法  trung nhật phần ưng tác   hàng phục mãnh lợi Pháp  鉤召一切時  後夜作敬愛  câu triệu nhất thiết thời   hậu dạ tác kính ái  如是五瑜伽  作業而等引  như thị ngũ du già   tác nghiệp nhi đẳng dẫn  面北作息災  增益向東方  diện Bắc tác tức tai   tăng ích hướng Đông phương  面南作降伏  應面西而住  diện Nam tác hàng phục   ưng diện Tây nhi trụ/trú  仰視遍諸方  是為鉤召儀  ngưỡng thị biến chư phương   thị vi/vì/vị câu triệu nghi  若敬愛相應  應住面向西  nhược/nhã kính ái tướng ứng   ưng trụ/trú diện hướng Tây  息災結佛印  增益寶幖幟  tức tai kết/kiết Phật ấn   tăng ích bảo tiêu xí  金剛怒降伏  金剛鉤鉤召  Kim cương nộ hàng phục   Kim cương câu câu triệu  大召而相應  敬愛蓮花部  đại triệu nhi tướng ứng   kính ái liên hoa bộ  如是五瑜伽  應作護摩事  như thị ngũ du già   ưng tác hộ ma sự  息災燒甘木  增益用果木  tức tai thiêu cam mộc   tăng ích dụng quả mộc  苦木降伏業  刺木為鉤召  khổ mộc hàng phục nghiệp   thứ mộc vi/vì/vị câu triệu  花木說敬愛  如是五種木  hoa mộc thuyết kính ái   như thị ngũ chủng mộc  瑜伽者應用  息災爐作輪  du già giả ưng dụng   tức tai lô tác luân  增益三股杵  降伏一股作  tăng ích tam cổ xử   hàng phục nhất cổ tác  鉤召應作鉤  敬愛作蓮花  câu triệu ưng tác câu   kính ái tác liên hoa  息災爐應量  橫全竪半肘  tức tai lô ưng lượng   hoạnh toàn thọ bán trửu  增益兩肘量  竪量應用半  tăng ích lượng (lưỡng) trửu lượng   thọ lượng ưng dụng bán  降伏軍茶相  三角各一肘  hàng phục quân trà tướng   tam giác các nhất trửu  竪量應半之  鉤召長一肘  thọ lượng ưng bán chi   câu triệu trường/trưởng nhất trửu  橫竪各減半  敬愛亦一肘  hoành thọ các giảm bán   kính ái diệc nhất trửu  橫竪如鉤召  五種軍茶壇  hoành thọ như câu triệu   ngũ chủng quân trà đàn  應畫作三重  中院羯磨杵  ưng họa tác tam trọng   trung viện yết ma xử  四隅畫蓮葉  第二院四契  tứ ngung họa liên diệp   đệ nhị viện tứ khế  謂四波羅蜜  四隅內供養  vị tứ Ba-la-mật   tứ ngung nội cung dưỡng  第三院應畫  八方天眷屬  đệ tam viện ưng họa   bát phương thiên quyến thuộc  四隅於四門  外供養四攝  tứ ngung ư tứ môn   ngoại cúng dường tứ nhiếp  中安遍照尊  此息災軍茶  trung an biến chiếu tôn   thử tức tai quân trà  餘四軍茶相  三院皆如是  dư tứ quân trà tướng   tam viện giai như thị  增益於中院  應畫羯磨寶  tăng ích ư trung viện   ưng họa Yết-ma bảo  四隅畫蓮葉  第二院應畫  tứ ngung họa liên diệp   đệ nhị viện ưng họa  寶生佛眷屬  第三院及門  bảo sanh Phật quyến thuộc   đệ tam viện cập môn  亦如前所說  降伏於中院  diệc như tiền sở thuyết   hàng phục ư trung viện  獨股羯磨杵  四隅畫蓮葉  độc cổ yết ma xử   tứ ngung họa liên diệp  第二院應畫  降三世眷屬  đệ nhị viện ưng họa   hàng tam thế quyến thuộc  四種忿怒相  第三院及門  tứ chủng phẫn nộ tướng   đệ tam viện cập môn  亦如前所說  而皆忿怒相  diệc như tiền sở thuyết   nhi giai phẫn nộ tướng  鉤召於中院  應畫金剛鉤  câu triệu ư trung viện   ưng họa Kim cương câu  四隅畫蓮華  第二院應畫  tứ ngung họa liên hoa   đệ nhị viện ưng họa  不動佛眷屬  第三院四隅  Bất Động Phật quyến thuộc   đệ tam viện tứ ngung  八方及四門  如初軍茶知  bát phương cập tứ môn   như sơ quân trà tri  敬愛於中院  畫蓮花羯磨  kính ái ư trung viện   họa liên hoa Yết-ma  四隅三股杵  第二院應畫  tứ ngung tam cổ xử   đệ nhị viện ưng họa  無量壽眷屬  應畫四種尊  Vô-Lượng-Thọ quyến thuộc   ưng họa tứ chủng tôn  第三院四隅  八方及四門  đệ tam viện tứ ngung   bát phương cập tứ môn  所說亦如前  此是五護摩  sở thuyết diệc như tiền   thử thị ngũ hộ ma  瑜伽經所說  修行者應知  du già Kinh sở thuyết   tu hành giả ứng tri  四契及四攝  內外八供養  tứ khế cập tứ nhiếp   nội ngoại bát cúng dường  布列在壇位  阿闍梨今說  bố liệt tại đàn vị   A-xà-lê kim thuyết  行人南方坐  金剛應在南  hạnh/hành/hàng nhân Nam phương tọa   Kim cương ưng tại Nam  寶部而在西  法契當北面  bảo bộ nhi tại Tây   Pháp khế đương Bắc diện  羯磨在東方  嬉戲西南隅  Yết-ma tại Đông phương   hi hí Tây Nam ngung  鬘應西北角  歌契處東北  man ưng Tây Bắc giác   Ca khế xứ/xử Đông Bắc  舞印在東南  燒香如嬉戲  vũ ấn tại Đông Nam   thiêu hương như hi hí  花供准鬘方  燈應如歌詠  hoa cung/cúng chuẩn man phương   đăng ưng như ca vịnh  塗香如舞位  鉤在金剛後  đồ hương như vũ vị   câu tại Kim cương hậu  索與寶部對  鎖應隨法契  tác/sách dữ bảo bộ đối   tỏa ưng tùy pháp khế  鈴如羯磨知  隨行人右旋  linh như Yết-ma tri   tùy hạnh/hành/hàng nhân hữu toàn  諸壇當如是  循環而安立  chư đàn đương như thị   tuần hoàn nhi an lập  息災第二院  四波羅蜜契  tức tai đệ nhị viện   tứ Ba-la-mật khế  金剛三股杵  寶契如寶形  Kim cương tam cổ xử   bảo khế như bảo hình  法如獨股杵  上戴開敷蓮  Pháp như độc cổ xử   thượng đái khai phu liên  羯磨羯磨杵  嬉戲三股杵  Yết-ma yết ma xử   hi hí tam cổ xử  鬘如寶冠形  歌應畫箜篌  man như bảo quán hình   Ca ưng họa không hầu  舞獨股羯磨  鉤為金剛鉤  vũ độc cổ Yết-ma   câu vi/vì/vị Kim cương câu  索如盤索勢  一頭半獨股  tác/sách như bàn tác/sách thế   nhất đầu bán độc cổ  而在於中心  鎖如並兩環  nhi tại ư trung tâm   tỏa như tịnh lượng (lưỡng) hoàn  其中如連環  鈴作金剛鈴  kỳ trung như liên hoàn   linh tác Kim Cương linh  燈作蠟燭相  塗香畫香器  đăng tác lạp chúc tướng   đồ hương họa hương khí  燒香作香爐  散花為花盤  thiêu hương tác hương lô   tán hoa vi/vì/vị hoa bàn  增益第二院  寶生尊眷屬  tăng ích đệ nhị viện   Bảo Sanh tôn quyến thuộc  光相如日形  笑如橫三股  quang tướng như nhật hình   tiếu như hoạnh tam cổ  其中間安齒  幢如竪寶幢  kỳ trung gian an xỉ   tràng như thọ bảo tràng  降伏四忿怒  薩埵三股杵  hàng phục tứ phẫn nộ   Tát-đỏa tam cổ xử  王如並二鉤  善哉並雙手  Vương như tịnh nhị câu   Thiện tai tịnh song thủ  以作彈指相  愛如竪弓箭  dĩ tác đàn chỉ tướng   ái như thọ cung tiến  鉤召第二院  亦如降伏壇  câu triệu đệ nhị viện   diệc như hàng phục đàn  而無有增減  敬愛第二院  nhi vô hữu tăng giảm   kính ái đệ nhị viện  無量壽眷屬  法如法波羅  Vô-Lượng-Thọ quyến thuộc   Pháp như pháp ba la  利當為劍形  語應畫舌相  lợi đương vi/vì/vị kiếm hình   ngữ ưng họa thiệt tướng  因作日輪形  中獨股羯磨  nhân tác nhật luân hình   trung độc cổ Yết-ma  延命如增益  爐外畫甲冑  duyên mạng như tăng ích   lô ngoại họa giáp trụ  如人被甲形  而令雙袖垂  như nhân bị giáp hình   nhi lệnh song tụ thùy  袖如三獨股  下如覆熏籠  tụ như tam độc cổ   hạ như phước huân lung  上作三峯形  如三獨股杵  thượng tác tam phong hình   như tam độc cổ xử  內外八供養  及與四護等  nội ngoại bát cúng dường   cập dữ tứ hộ đẳng  諸爐皆如一  一一所畫契  chư lô giai như nhất   nhất nhất sở họa khế  皆坐蓮花上  而有火焰光  giai tọa liên hoa thượng   nhi hữu hỏa diệm quang  八方天眷屬  亦如諸契等  bát phương thiên quyến thuộc   diệc như chư khế đẳng  皆隨行人座  而起於東方  giai tùy hạnh/hành/hàng nhân tọa   nhi khởi ư Đông phương  帝釋獨股杵  繒繫左右飛  Đế Thích độc cổ xử   tăng hệ tả hữu phi  火天畫軍持  蓮座上火焰  hỏa thiên họa quân trì   liên tọa thượng hỏa diệm  焰摩兩股叉  其中安人頭  diệm ma lượng (lưỡng) cổ xoa   kỳ trung an nhân đầu  繒飛如帝釋  羅剎主畫刀  tăng phi như Đế Thích   La-sát chủ họa đao  座焰如火天  水天畫羂索  tọa diệm như hỏa thiên   Thủy Thiên họa quyển tác  兩頭猶股頭  風天作幡旗  lưỡng đầu do cổ đầu   Phong Thiên tác phan/phiên kỳ  而坐蓮花中  毘沙門作棒  nhi tọa liên hoa trung   Tỳ sa môn tác bổng  繒繫亦如上  舍那半三股  tăng hệ diệc như thượng   xá na bán tam cổ  蓮座火焰光  智者應善知  liên tọa hỏa diệm quang   trí giả ưng thiện tri  審諦無錯謬  thẩm đế vô thác/thố mậu 其爐緣高兩指闊四指。緣內爐口本地。 kỳ lô duyên cao lượng (lưỡng) chỉ khoát tứ chỉ 。duyên nội lô khẩu bản địa 。 闊兩指。於中契印高兩指。其爐近身。開竪項。 khoát lượng (lưỡng) chỉ 。ư trung khế ấn cao lượng (lưỡng) chỉ 。kỳ lô cận thân 。khai thọ hạng 。 闊四指長兩指。次橫長十指竪闊四指。 khoát tứ chỉ trường/trưởng lượng (lưỡng) chỉ 。thứ hoạnh trường/trưởng thập chỉ thọ khoát tứ chỉ 。 次作蓮花葉形令大小相稱。 thứ tác liên hoa diệp hình lệnh đại tiểu tướng xưng 。 從竪項至葉末都十二指。高下並與緣齊。五種爐並同。 tùng thọ hạng chí diệp mạt đô thập nhị chỉ 。cao hạ tịnh dữ duyên tề 。ngũ chủng lô tịnh đồng 。 其治地法如大曼茶羅。 kỳ trì địa Pháp như Đại mạn trà La 。 掘地加持所用鍬等印。二羽金剛縛。禪智進力各相並竪。 quật địa gia trì sở dụng 鍬đẳng ấn 。nhị vũ Kim cương phược 。Thiền trí tiến/tấn lực các tướng tịnh thọ 。 真言二十一遍真言曰。 chân ngôn nhị thập nhất biến chân ngôn viết 。 唵儞佉那嚩蘇(上)提薩嚩(二合引)訶 úm nễ khư na phược tô (thượng )Đề tát phược (nhị hợp dẫn )ha 加持泥及瞿摩夷塗香等印。二羽合掌。 gia trì nê cập Cồ ma di đồ hương đẳng ấn 。nhị vũ hợp chưởng 。 屈進力戒方二節。相合。禪智並竪。 khuất tiến/tấn lực giới phương nhị tiết 。tướng hợp 。Thiền trí tịnh thọ 。 去進力令如口形。真言二十一遍真言曰。 khứ tiến/tấn lực lệnh như khẩu hình 。chân ngôn nhị thập nhất biến chân ngôn viết 。 唵阿(上)蜜哩(二合)都納婆(上二合)嚩野 úm a (thượng )mật lý (nhị hợp )đô nạp Bà (thượng nhị hợp )phược dã 吽發吒薩嚩(二合)訶 hồng phát trá tát phược (nhị hợp )ha 加持五色粉印及真言。並如瑜伽經所說。 gia trì ngũ sắc phấn ấn cập chân ngôn 。tịnh như du già Kinh sở thuyết 。 加持酥蜜酪乳及木五穀香花等。 gia trì tô mật lạc nhũ cập mộc ngũ cốc hương hoa đẳng 。 並以金剛羯磨菩薩真言。 tịnh dĩ Kim cương Yết-ma Bồ Tát chân ngôn 。 加持各七遍印二羽各以禪智捻檀慧甲。餘三度磔開竪。 gia trì các thất biến ấn nhị vũ các dĩ Thiền trí niệp đàn tuệ giáp 。dư tam độ trách khai thọ 。 如金剛杵形。即相叉右押左真言曰。 như Kim Cương xử hình 。tức tướng xoa hữu áp tả chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)羯磨撿 úm phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma kiểm 所燒護摩支。皆安右邊。酥於蓮葉臺上。 sở thiêu hộ ma chi 。giai an hữu biên 。tô ư liên diệp đài thượng 。 蜜酪乳乳糜飯等。近爐右邊安。 mật lạc nhũ nhũ mi phạn đẳng 。cận lô hữu biên an 。 左邊置二器盛香水(器用金銀銅白瓷商佉等並通用香用白檀欝金龍腦等)二器一用 tả biên trí nhị khí thịnh hương thủy (khí dụng kim ngân đồng bạch từ thương khư đẳng tịnh thông dụng hương dụng bạch đàn uất kim long não đẳng )nhị khí nhất dụng 灑淨火及供養物等。一用聖眾火天漱口。 sái tịnh hỏa cập cúng dường vật đẳng 。nhất dụng Thánh chúng hỏa thiên thấu khẩu 。 灑淨印。禪捻檀甲餘三度磔開竪。 sái tịnh ấn 。Thiền niệp đàn giáp dư tam độ trách khai thọ 。 如三股杵形以灑水真言曰。 như tam cổ xử hình dĩ sái thủy chân ngôn viết 。 唵阿蜜哩(二合)諦吽發吒 úm a mật lý (nhị hợp )đế hồng phát trá 漱口印。右羽金剛拳。舒進度攪水。 thấu khẩu ấn 。hữu vũ Kim Cương quyền 。thư tiến/tấn độ giảo thủy 。 加持七遍訖。便屈四度作掬。抄水垂臂。 gia trì thất biến cật 。tiện khuất tứ độ tác cúc 。sao thủy thùy tý 。 合掌向身。右旋灑火真言曰。 hợp chưởng hướng thân 。hữu toàn sái hỏa chân ngôn viết 。 唵嚩囉娜嚩日囉(二合引)曇 úm phược La na phược nhật La (nhị hợp dẫn )đàm 息災本尊火天及爐衣服食香花。皆用白。 tức tai bản tôn hỏa thiên cập lô y phục thực hương hoa 。giai dụng bạch 。 作吉祥坐。與慈心相應(交兩脚竪膝右壓左)。 tác cát tường tọa 。dữ từ tâm tướng ứng (giao lượng (lưỡng) cước thọ tất hữu áp tả )。 增益皆用黃。全跏坐。降伏皆用黑。 tăng ích giai dụng hoàng 。toàn già tọa 。hàng phục giai dụng hắc 。 蹲踞坐。鉤召皆用赤半跏坐。 tồn cứ tọa 。câu triệu giai dụng xích bán già tọa 。 敬愛色同鉤召賢坐(跂物垂脚)。 kính ái sắc đồng câu triệu hiền tọa (kì vật thùy cước )。 迎請從三昧耶至迎請。皆依本法。 nghênh thỉnh tùng tam muội da chí nghênh thỉnh 。giai y bổn Pháp 。 或隨五種護摩。隨部部主。五相成身迎請已。誦讚歎。 hoặc tùy ngũ chủng hộ ma 。tùy bộ bộ chủ 。ngũ tướng thành thân nghênh thỉnh dĩ 。tụng tán thán 。 以四攝安立聖眾。圍遶爐。然後獻閼伽。 dĩ tứ nhiếp an lập Thánh chúng 。vi nhiễu lô 。nhiên hậu hiến át già 。 各結本羯磨印安立。示本三昧耶。 các kết/kiết bổn yết ma ấn an lập 。thị bổn tam muội da 。 誦護摩真言一百八遍。然後取一花。 tụng hộ ma chân ngôn nhất bách bát biến 。nhiên hậu thủ nhất hoa 。 以火天真言加持三遍或七遍擲火中。然後結火天印。 dĩ hỏa thiên chân ngôn gia trì tam biến hoặc thất biến trịch hỏa trung 。nhiên hậu kết/kiết hỏa thiên ấn 。 以左羽握右羽腕。右羽舒掌向外。 dĩ tả vũ ác hữu vũ oản 。hữu vũ thư chưởng hướng ngoại 。 屈禪度橫在掌中。進度如鉤來去。招以迎請。 khuất Thiền độ hoạnh tại chưởng trung 。tiến/tấn độ như câu lai khứ 。chiêu dĩ nghênh thỉnh 。 獻已以禪捻進度。即成發遣真言曰。 hiến dĩ dĩ Thiền niệp tiến/tấn độ 。tức thành phát khiển chân ngôn viết 。 唵翳呬翳呬摩訶部多泥(上)嚩哩使(二合) úm ế hứ ế hứ Ma-ha bộ đa nê (thượng )phược lý sử (nhị hợp ) 儞尾(二合)惹薩哆摩孽哩(二合)呬怛嚩(二合)虎 nễ vĩ (nhị hợp )nhạ tát sỉ ma nghiệt lý (nhị hợp )hứ đát phược (nhị hợp )hổ 帝摩訶囉麼悉紙(平)珊儞呬都婆嚩阿 đế Ma-ha La ma tất chỉ (bình )san nễ hứ đô Bà phược a 誐那(二合)曳訶微也(二合)迦微也(二合)嚩訶娜耶 nga na (nhị hợp )duệ ha vi dã (nhị hợp )Ca vi dã (nhị hợp )phược ha na da 娑嚩(二合)訶(引) sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 迎已以香水三灑。三漱口。然後用本真言。 nghênh dĩ dĩ hương thủy tam sái 。tam thấu khẩu 。nhiên hậu dụng bổn chân ngôn 。 以大杓三滿酌酥投火。想投火天口中。 dĩ Đại tiêu tam mãn chước tô đầu hỏa 。tưởng đầu hỏa thiên khẩu trung 。 至於心蓮花。真言曰(加持花亦用此)。 chí ư tâm liên hoa 。chân ngôn viết (gia trì hoa diệc dụng thử )。 唵阿誐那(二合)曳娑嚩(二合引)訶 úm a nga na (nhị hợp )duệ sa phược (nhị hợp dẫn )ha 即以此真言。小杓三投蜜酪乳。 tức dĩ thử chân ngôn 。tiểu tiêu tam đầu mật lạc nhũ 。 及木乃至香花等。想火天四臂右手無畏。第二手持珠。 cập mộc nãi chí hương hoa đẳng 。tưởng hỏa thiên tứ tý hữu thủ vô úy 。đệ nhị thủ trì châu 。 左手仙杖。第二手執軍持。想從心遍身中。 tả thủ tiên trượng 。đệ nhị thủ chấp quân trì 。tưởng tùng tâm biến thân trung 。 流出無量塗香雲花雲燒香雲飲食燈明種種 lưu xuất vô lượng đồ hương vân hoa vân thiêu hương vân ẩm thực đăng minh chủng chủng 供養。 cúng dường 。 供養一切佛菩薩緣覺聲聞及一切世天。於火天真言娑嚩訶上。稱所求事投之。 cúng dường nhất thiết Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn cập nhất thiết thế Thiên 。ư hỏa thiên chân ngôn sa phược ha thượng 。xưng sở cầu sự đầu chi 。 然以大杓三滿投供養。 nhiên dĩ Đại tiêu tam mãn đầu cúng dường 。 加持一花置本方坐處。請出爐還本座。然後三淨火。 gia trì nhất hoa trí bổn phương tọa xứ/xử 。thỉnh xuất lô hoàn bổn tọa 。nhiên hậu tam tịnh hỏa 。 以四字明迎請佛菩薩。各坐本座。三獻漱口。 dĩ tứ tự minh nghênh thỉnh Phật Bồ-tát 。các tọa bổn tọa 。tam hiến thấu khẩu 。 以滿三大杓酥獻。 dĩ mãn tam đại tiêu tô hiến 。 然後復以杓三酌蜜酪乳乳糜飯。及木五穀花香等。各三投。 nhiên hậu phục dĩ tiêu tam chước mật lạc nhũ nhũ mi phạn 。cập mộc ngũ cốc hoa hương đẳng 。các tam đầu 。 想投聖尊口中至心。若作息災法。 tưởng đầu thánh tôn khẩu trung chí tâm 。nhược/nhã tác tức tai Pháp 。 五穀中須十倍加油麻。木用一百八枚。或五十四或二十一。 ngũ cốc trung tu thập bội gia du ma 。mộc dụng nhất bách bát mai 。hoặc ngũ thập tứ hoặc nhị thập nhất 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩播波娜訶那嚩日囉(二合)耶娑嚩(二合引) úm tát phược bá ba na ha na phược nhật La (nhị hợp )da sa phược (nhị hợp dẫn ) 訶(引) ha (dẫn ) 或有教中說。用本部母真言為息災。 hoặc hữu giáo trung thuyết 。dụng bổn bộ mẫu chân ngôn vi/vì/vị tức tai 。 或本尊真言。或毘盧遮那真言。皆娑嚩。 hoặc bản tôn chân ngôn 。hoặc Tỳ Lô Giá Na chân ngôn 。giai sa phược 。 訶上加所為。自他願除一切災語。 ha thượng gia sở vi/vì/vị 。tự tha nguyện trừ nhất thiết tai ngữ 。 心專注於爐中聖眾。想聖眾皆從心外。遍身毛孔。 tâm chuyên chú ư lô trung Thánh chúng 。tưởng Thánh chúng giai tùng tâm ngoại 。biến thân mao khổng 。 流出供養雲海。至無邊世界。供養一切佛。 lưu xuất cúng dường vân hải 。chí vô biên thế giới 。cúng dường nhất thiết Phật 。 及除一切三惡趣苦惱。護摩已。以滿三大杓酥。 cập trừ nhất thiết tam ác thú khổ não 。hộ ma dĩ 。dĩ mãn tam đại tiêu tô 。 獻聖眾。所殘五穀香花等。聚一器中。 hiến Thánh chúng 。sở tàn ngũ cốc hương hoa đẳng 。tụ nhất khí trung 。 獻十方世天。餘爐並同。 hiến thập phương thế Thiên 。dư lô tịnh đồng 。 若作增益。如前迎火天。 nhược/nhã tác tăng ích 。như tiền nghênh hỏa thiên 。 即獻聖眾三大杓木及香花等。並如前燒粳米。 tức hiến Thánh chúng tam đại tiêu mộc cập hương hoa đẳng 。tịnh như tiền thiêu canh mễ 。 或欲延命燒屈蔞草。其延命爐如前增益爐。外作甲冑形。 hoặc dục duyên mạng thiêu khuất lâu thảo 。kỳ duyên mạng lô như tiền tăng ích lô 。ngoại tác giáp trụ hình 。 餘香花等並如前。唯粳米屈蔞草。 dư hương hoa đẳng tịnh như tiền 。duy canh mễ khuất lâu thảo 。 加餘物十倍。增益真言曰。 gia dư vật thập bội 。tăng ích chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)補瑟吒(二合)曳(平)娑嚩(二合引) úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )bổ sắt trá (nhị hợp )duệ (bình )sa phược (nhị hợp dẫn ) 延命契。二羽各金剛拳。舒進力相鉤置頂上。 duyên mạng khế 。nhị vũ các Kim Cương quyền 。thư tiến/tấn lực tướng câu trí đảnh/đính thượng 。 想身為降三世。於印上想毘盧遮那佛。 tưởng thân vi/vì/vị hàng tam thế 。ư ấn thượng tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật 。 從身中流出天甘露。灌注行人身。延命真言曰。 tùng thân trung lưu xuất Thiên cam lồ 。quán chú hạnh/hành/hàng nhân thân 。duyên mạng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)喻曬(師皆反)娑嚩(二合引)訶 úm phược nhật La (nhị hợp )dụ sái (sư giai phản )sa phược (nhị hợp dẫn )ha 於娑嚩訶上。加為自他願增益或延命語。 ư sa phược ha thượng 。gia vi/vì/vị tự tha nguyện tăng ích hoặc duyên mạng ngữ 。 或當時心所願。安如是語。 hoặc đương thời tâm sở nguyện 。an như thị ngữ 。 心專注於爐中聖眾。想從聖眾心外。遍身毛孔中。 tâm chuyên chú ư lô trung Thánh chúng 。tưởng tùng Thánh chúng tâm ngoại 。biến thân mao khổng trung 。 流出供養雲海。至無邊世界。供養一切佛。 lưu xuất cúng dường vân hải 。chí vô biên thế giới 。cúng dường nhất thiết Phật 。 及光明照觸一切有情六道四生。 cập quang minh chiếu xúc nhất thiết hữu tình lục đạo tứ sanh 。 皆獲榮盛富貴及延壽命。即以此光明。 giai hoạch vinh thịnh phú quý cập duyên thọ mạng 。tức dĩ thử quang minh 。 想自宅中雨七寶及所資用物。又想天甘露。灌注自身周遍毛孔。 tưởng tự trạch trung vũ thất bảo cập sở tư dụng vật 。hựu tưởng Thiên cam lồ 。quán chú tự thân chu biến mao khổng 。 若作降伏法。如前迎火天。 nhược/nhã tác hàng phục Pháp 。như tiền nghênh hỏa thiên 。 或用蔓菁或芥子等油。或水牛酥或用嚕地囉。 hoặc dụng mạn tinh hoặc giới tử đẳng du 。hoặc thủy ngưu tô hoặc dụng lỗ địa La 。 先獻聖眾三大杓已。 tiên hiến Thánh chúng tam đại tiêu dĩ 。 用無香花及臭花安悉香鹽毒藥等。或用鐵末。或作彼形。 dụng vô hương hoa cập xú hoa an tất hương diêm độc dược đẳng 。hoặc dụng thiết mạt 。hoặc tác bỉ hình 。 段段截投之(芥子蠟鹽毒藥等作)。 đoạn đoạn tiệt đầu chi (giới tử lạp diêm độc dược đẳng tác )。 投火天時。即想從火天心外。遍身中。 đầu hỏa thiên thời 。tức tưởng tùng hỏa thiên tâm ngoại 。biến thân trung 。 流出器仗投彼身上。想火天及本尊。 lưu xuất khí trượng đầu bỉ thân thượng 。tưởng hỏa thiên cập bản tôn 。 皆作忿怒形真言曰。 giai tác phẫn nộ hình chân ngôn viết 。 吽嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)耶發吒(半音) hồng phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )da phát trá (bán âm ) 於發上。加彼名號。或用本尊法。 ư phát thượng 。gia bỉ danh hiệu 。hoặc dụng bản tôn Pháp 。 或用不動尊真言。或降三世真言。 hoặc dụng bất động tôn chân ngôn 。hoặc hàng tam thế chân ngôn 。 或文殊師利六足尊真言。想忿怒尊身中。流出器仗雲海。 hoặc Văn-thù-sư-lợi lục túc tôn chân ngôn 。tưởng phẫn nộ tôn thân trung 。lưu xuất khí trượng vân hải 。 供養盡虛空一切忿怒尊。 cúng dường tận hư không nhất thiết phẫn nộ tôn 。 即此器仗落彼上及家。若作鉤召法。迎請火天。 tức thử khí trượng lạc bỉ thượng cập gia 。nhược/nhã tác câu triệu pháp 。nghênh thỉnh hỏa thiên 。 及所用木花等物皆如增益。唯花用有刺木赤花。 cập sở dụng mộc hoa đẳng vật giai như tăng ích 。duy hoa dụng hữu thứ mộc xích hoa 。 或用本尊法中所燒物。真言曰。 hoặc dụng bản tôn Pháp trung sở thiêu vật 。chân ngôn viết 。 吽嚩日囉(二合)羯哩灑(二合)耶弱 hồng phược nhật La (nhị hợp )yết lý sái (nhị hợp )da nhược 於弱上。加彼人名。即想從本尊心外。 ư nhược thượng 。gia bỉ nhân danh 。tức tưởng tùng bản tôn tâm ngoại 。 遍身流出無量金剛鉤。 biến thân lưu xuất vô lượng Kim cương câu 。 供養盡虛空一切佛菩薩賢聖。即想比鉤。鉤召三惡趣有情。 cúng dường tận hư không nhất thiết Phật Bồ-tát hiền thánh 。tức tưởng bỉ câu 。câu triệu tam ác thú hữu tình 。 安置人天善處。即以此眾鉤。入彼心召來。 an trí nhân thiên thiện xứ 。tức dĩ thử chúng câu 。nhập bỉ tâm triệu lai 。 若作敬愛法。迎請及所用物並同上。 nhược/nhã tác kính ái Pháp 。nghênh thỉnh cập sở dụng vật tịnh đồng thượng 。 唯花用赤色花。或用本尊法中所用物真言曰。 duy hoa dụng xích sắc hoa 。hoặc dụng bản tôn Pháp trung sở dụng vật chân ngôn viết 。 吽嚩日囉(二合)勿捨野弱 hồng phược nhật La (nhị hợp )vật xả dã nhược 於弱上。加彼名號。即想本尊身中。 ư nhược thượng 。gia bỉ danh hiệu 。tức tưởng bản tôn thân trung 。 流出花箭。遍無量世界。供養一切佛賢聖。 lưu xuất hoa tiến 。biến vô lượng thế giới 。cúng dường nhất thiết Phật hiền Thánh 。 及射聲聞緣覺厭離心及六道四生互增恚心。 cập xạ Thanh văn Duyên giác yếm ly tâm cập lục đạo tứ sanh hỗ tăng khuể tâm 。 即以此眾箭射彼人五處(所謂額兩乳心及下分)凡諸爐。 tức dĩ thử chúng tiến xạ bỉ nhân ngũ xứ/xử (sở vị ngạch lượng (lưỡng) nhũ tâm cập hạ phần )phàm chư lô 。 若無酥用乳亦得。若遙加持人。 nhược/nhã vô tô dụng nhũ diệc đắc 。nhược/nhã dao gia trì nhân 。 或抄名或取前人衣。標心而加持。供養聖眾已。 hoặc sao danh hoặc thủ tiền nhân y 。tiêu tâm nhi gia trì 。cúng dường Thánh chúng dĩ 。 用大杓三滿杓獻聖眾。并三灑三漱。即取小杓。 dụng đại tiêu tam mãn tiêu hiến Thánh chúng 。tinh tam sái tam thấu 。tức thủ tiểu tiêu 。 以滅三惡趣真言。為一切有情。 dĩ diệt tam ác thú chân ngôn 。vi/vì/vị nhất thiết hữu tình 。 護摩七遍或二七或三七真言曰。 hộ ma thất biến hoặc nhị thất hoặc tam thất chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)波尼尾薩普吒耶薩嚩跛耶 úm phược nhật La (nhị hợp )ba ni vĩ tát phổ trá da tát phược bả da 滿陀娜儞鉢囉謀訖灑(二合)耶薩嚩跛耶誐帝 mãn đà na nễ bát La mưu cật sái (nhị hợp )da tát phược bả da nga đế 毘藥(二合)薩嚩薩怛挽薩嚩怛他誐多嚩日囉 Tì dược (nhị hợp )tát phược tát đát vãn tát phược đát tha nga đa phược nhật La (二合)三麼耶吽怛囉吒(半聲) (nhị hợp )tam ma da hồng đát La trá (bán thanh ) 即心奉送聖眾。還本座。即以四字明。 tức tâm phụng tống Thánh chúng 。hoàn bổn tọa 。tức dĩ tứ tự minh 。 引十方世天入爐中。依前三灑漱。 dẫn thập phương thế Thiên nhập lô trung 。y tiền tam sái thấu 。 即以所殘香花五穀酥蜜等。 tức dĩ sở tàn hương hoa ngũ cốc tô mật đẳng 。 投火各誦本真言一遍或三遍。各於薩嚩訶上。加所求事。 đầu hỏa các tụng bổn chân ngôn nhất biến hoặc tam biến 。các ư tát phược ha thượng 。gia sở cầu sự 。 即結聖眾羯磨及三昧耶契。誦讚歎發願。 tức kết/kiết Thánh chúng Yết-ma cập tam muội da khế 。tụng tán thán phát nguyện 。 結降三世。左旋解界。即奉送如念誦法。 kết/kiết hàng tam thế 。tả toàn giải giới 。tức phụng tống như niệm tụng Pháp 。 即出道場。於道場外八方。 tức xuất đạo tràng 。ư đạo tràng ngoại bát phương 。 敷茅草或蓮葉或諸餘青草。或塗圓壇為十位。於帝釋右左。 phu mao thảo hoặc liên diệp hoặc chư dư thanh thảo 。hoặc đồ viên đàn vi/vì/vị thập vị 。ư Đế Thích hữu tả 。 置梵天地天位。與八方而十。 trí phạm thiên Địa Thiên vị 。dữ bát phương nhi thập 。 若道場外無置位處。即於道場前閑靜處。為方界。 nhược/nhã đạo tràng ngoại vô trí vị xứ/xử 。tức ư đạo tràng tiền nhàn tĩnh xứ/xử 。vi/vì/vị phương giới 。 於中布八方。於中央布兩位。置梵天地天。 ư trung bố bát phương 。ư trung ương bố lượng (lưỡng) vị 。trí phạm thiên Địa Thiên 。 以施十方天食。應用雜粥。 dĩ thí thập phương thiên thực 。ưng dụng tạp chúc 。 所謂粳米油麻菉豆相和煮。令極清淨香美。盛一器中。 sở vị canh mễ du ma lục đậu tướng hòa chử 。lệnh cực thanh tịnh hương mỹ 。thịnh nhất khí trung 。 每座先置一淨葉。循環率置葉上。先以淨瓶盛香水。 mỗi tọa tiên trí nhất tịnh diệp 。tuần hoàn suất trí diệp thượng 。tiên dĩ tịnh bình thịnh hương thủy 。 即瀉少香水於葉上。以獻。 tức tả thiểu hương thủy ư diệp thượng 。dĩ hiến 。 次以右手中無名二指。彈少塗香以獻。次獻一花置之於座。 thứ dĩ hữu thủ trung vô danh nhị chỉ 。đạn thiểu đồ hương dĩ hiến 。thứ hiến nhất hoa trí chi ư tọa 。 次獻燒香。以爐焚香於座前。獻諸座同此一爐。 thứ hiến thiêu hương 。dĩ lô phần hương ư tọa tiền 。hiến chư tọa đồng thử nhất lô 。 次率一杓粥。置葉上以獻。 thứ suất nhất tiêu chúc 。trí diệp thượng dĩ hiến 。 次用小蠟燭或紙燭以獻。便插粥上。從香水至燭。 thứ dụng tiểu lạp chúc hoặc chỉ chúc dĩ hiến 。tiện sáp chúc thượng 。tùng hương thủy chí chúc 。 各以本真言加持三遍。每位從水至燭獻畢。然向其次。 các dĩ bổn chân ngôn gia trì tam biến 。mỗi vị tùng thủy chí chúc hiến tất 。nhiên hướng kỳ thứ 。 其燭作意獻。諸位未遍已來。不用令滅。 kỳ chúc tác ý hiến 。chư vị vị biến dĩ lai 。bất dụng lệnh diệt 。 須助伴或驅使。數人各執一物以供事。若一一自取。 tu trợ bạn hoặc khu sử 。sổ nhân các chấp nhất vật dĩ cúng sự 。nhược/nhã nhất nhất tự thủ 。 即燭必不終事。每位於薩嚩訶上。加所求願語。 tức chúc tất bất chung sự 。mỗi vị ư tát phược ha thượng 。gia sở cầu nguyện ngữ 。 東方天帝釋真言曰。 Đông phương Thiên đế thích chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)印捺囉(二合)耶娑嚩(二 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )ấn nại La (nhị hợp )da sa phược (nhị 合引)訶(引) hợp dẫn )ha (dẫn ) 東南方火天真言曰。 Đông Nam phương hỏa thiên chân ngôn viết 。 南莫三滿多沒馱南阿誐那(二合)曳娑嚩(二合) Nam mạc tam mãn đa một đà Nam a nga na (nhị hợp )duệ sa phược (nhị hợp ) 南方焰摩天真言曰。 Nam phương diệm ma thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南焰摩耶娑嚩(二合)訶(引) Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam diệm Ma Da sa phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 西南方羅剎主天真言曰。 Tây Nam phương La-sát chủ Thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)乃哩底曳娑嚩(二 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )nãi lý để duệ sa phược (nhị 合)訶(引) hợp )ha (dẫn ) 西方水天真言曰。 Tây phương Thủy Thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)嚩嚕拏(引)野娑嚩(二 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )phược lỗ nã (dẫn )dã sa phược (nhị 合)訶(引) hợp )ha (dẫn ) 西北方風天真言曰。 Tây Bắc phương Phong Thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)嚩耶吠(微洗反)娑嚩(二 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )phược da phệ (vi tẩy phản )sa phược (nhị 合)訶 hợp )ha 北方毘沙門天真言曰。 Bắc phương tỳ sa môn thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)吠室囉(二合)嚩拏娑 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )phệ thất La (nhị hợp )phược nã sa 嚩(二合引)訶(引) phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 東北方伊舍那天真言曰。 Đông Bắc phương Y-xá-na Thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)伊舍那耶娑嚩(二合) Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )y xá na da sa phược (nhị hợp ) 訶(引) ha (dẫn ) 上方梵天真言曰。 thượng phương phạm thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)沒囉(二合)(厂@合)(憨上)麼 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )một La (nhị hợp )(hán @hợp )(hàm thượng )ma 寧(尼奚反)娑嚩(二合引)訶 ninh (ni hề phản )sa phược (nhị hợp dẫn )ha 下方地天真言曰。 hạ phương Địa Thiên chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)畢哩(二合)體(地以反)微曳 Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )tất lý (nhị hợp )thể (địa dĩ phản )vi duệ (二合)娑嚩(二合引)訶(引) (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 七曜真言曰。 thất diệu chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)孽囉(二合)醯濕嚩(二合) Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )nghiệt La (nhị hợp )hề thấp phược (nhị hợp ) 哩耶鉢囉(二合)跛多而渝(二合)底(丁巳反)麼耶娑 lý da bát La (nhị hợp )bả đa nhi du (nhị hợp )để (đinh tị phản )ma da sa 嚩(二合)訶(引) phược (nhị hợp )ha (dẫn ) 二十八宿真言曰。 nhị thập bát tú chân ngôn viết 。 南莫三曼多沒馱南(引)諾乞灑(二合)怛囉(二合) Nam mạc Tam-mạn-đa một đà Nam (dẫn )nặc khất sái (nhị hợp )đát La (nhị hợp ) 涅(寧吉反)那佉曳娑嚩(二合)訶(如是從東方至此歸命並同) niết (ninh cát phản )na khư duệ sa phược (nhị hợp )ha (như thị tùng Đông phương chí thử quy mạng tịnh đồng ) 於八方中。加兩位。與上下天對。曜東宿西。 ư bát phương trung 。gia lượng (lưỡng) vị 。dữ thượng hạ Thiên đối 。diệu Đông tú Tây 。 諸獻並同。若須別祀獨用亦得。 chư hiến tịnh đồng 。nhược/nhã tu biệt tự độc dụng diệc đắc 。 若護摩壇中。各依本方標心令住。亦不設位。 nhược/nhã hộ ma đàn trung 。các y bổn phương tiêu tâm lệnh trụ/trú 。diệc bất thiết vị 。 次說三波多護摩法。 thứ thuyết Tam-ba-đa hộ ma Pháp 。 安所成就物於酥器前。或物大。 an sở thành tựu vật ư tô khí tiền 。hoặc vật Đại 。 即安於右邊或左邊。行人自身。酥器。及物。并爐。 tức an ư hữu biên hoặc tả biên 。hạnh/hành/hàng nhân tự thân 。tô khí 。cập vật 。tinh lô 。 聖眾。如是為五集。循環次第應安立。 Thánh chúng 。như thị vi/vì/vị ngũ tập 。tuần hoàn thứ đệ ưng an lập 。 取小杓滿杓酥。加於所成物上。 thủ tiểu tiêu mãn tiêu tô 。gia ư sở thành vật thượng 。 誦真言至薩嚩字。即舉杓投火。與訶聲俱下。 tụng chân ngôn chí tát phược tự 。tức cử tiêu đầu hỏa 。dữ ha thanh câu hạ 。 便長引訶聲。令杓却至物上。訶聲方絕。遍別如此。 tiện trường/trưởng dẫn ha thanh 。lệnh tiêu khước chí vật thượng 。ha thanh phương tuyệt 。biến biệt như thử 。 若加持人。即安杓頭上。若用本尊真言。 nhược/nhã gia trì nhân 。tức an tiêu đầu thượng 。nhược/nhã dụng bản tôn chân ngôn 。 無薩嚩訶字者。當加之而誦。餘如上所說。 vô tát phược ha tự giả 。đương gia chi nhi tụng 。dư như thượng sở thuyết 。 次說杓相儀軌。 thứ thuyết tiêu tướng nghi quỹ 。  我今次應說  注杓瀉杓相  ngã kim thứ ưng thuyết   chú tiêu tả tiêu tướng  於此住成就  持誦者速疾  ư thử trụ/trú thành tựu   trì tụng giả tốc tật  注杓一肘量  法木令堅密  chú tiêu nhất trửu lượng   Pháp mộc lệnh kiên mật  無孔穴應作  口應妙端嚴  vô khổng huyệt ưng tác   khẩu ưng diệu đoan nghiêm  橫當四指量  深量用一指  hoạnh đương tứ chỉ lượng   thâm lượng dụng nhất chỉ  形如吉祥字  於中三股杵  hình như cát tường tự   ư trung tam cổ xử  應令極端嚴  柄圍足人把  ưng lệnh cực đoan nghiêm   bính vi túc nhân bả  近口與柄末  應作蓮花文  cận khẩu dữ bính mạt   ưng tác liên hoa văn  瀉杓長及圓  并及刻鏤文  tả tiêu trường/trưởng cập viên   tinh cập khắc lũ văn  皆如注杓相  木亦如前說  giai như chú tiêu tướng   mộc diệc như tiền thuyết  或用佉陀羅  口用禪上節  hoặc dụng khư Đà-la   khẩu dụng Thiền thượng tiết  旋匝為其量  橫應一寸餘  toàn tạp/táp vi/vì/vị kỳ lượng   hoạnh ưng nhất thốn dư  深量當半之  於中作蓮花  thâm lượng đương bán chi   ư trung tác liên hoa  亦或金剛杵  我今已略說  diệc hoặc Kim Cương xử   ngã kim dĩ lược thuyết  注瀉二杓相  是大仙所說  chú tả nhị tiêu tướng   thị đại tiên sở thuyết  求悉地應作  持誦修行人  cầu tất địa ưng tác   trì tụng tu hành nhân 金剛頂瑜伽護摩儀軌一卷 Kim Cương đính du già hộ ma nghi quỹ nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:24:01 2008 ============================================================